среда, 2 сентября 2015 г.

Курсы по интеграции "Objective Integration"

Все мы – русские, украинцы, белорусы и молдаване – мечтаем жить, как и прежде, в одной огромной и богатой стране……Канаде

ПОЛНЫЙ ИНТЕРНАЦИОНАЛ
В аэропорту Трюдо после процедуры лендинга мне сразу выдали целую кипу бумаг, в числе которых приветственное письмо лично от министра эмиграции, книга «Apprendre le Québec»[1], которую я и дома уже до дыр зачитала давным-давно, карта Монреаля и схема метро. Кроме этого, назначили сразу несколько рандеву с нужными инстанциями. С одной стороны, странно, почему меня направили на курсы по интеграции в первую же неделю моего пребывания – т.к. со мной в группе были люди, которые уже минимум неделю, а то и месяц, как залендились.  Ведь в первые дни физически не возможно всё успеть в связи с тем, что нужно сконцентрироваться на делах первой необходимости (см. предыдщущий пост). Мало того -  меня почему-то определили не в руссофонскую группу, а на курс к франкофонам. Теперь я понимаю, для чего мадам в аэропорту второй раз попросила на проверку мой сертификат отбора Квебека. Наверно уточняла на предмет буквы «F». Дело в том, что по итогам интервью и моего языкового сертификата DELF B2 меня поместили в категорию «франкофон». На практике франкофон я ещё тот (о языках, кстати, напишу отдельно), но документ – есть документ. Назвался груздем – полезай в кузов J

Таким образом, моя франкофонная группа была представлена следующим составом: Буркино-Фасо, Кот-д’Ивуар, Камерун, один гражданин из Конго, один товарищ из Ливана, и оставшиеся процентов двадцать людей - из арабских стран: Алжир, Марокко и Тунис :)

Однако я очень рада, что так получилось, т.к. я с самого начала попала во французскую языковую среду. Во-первых, неожиданно для себя открыла, что мне без разницы, на каком языке доносят до меня информацию, - всё было понятно. Во-вторых, скажу честно, я уверена, что занятия проходили у меня на курсе намного веселее, чем, если бы это была группа из тридцати выходцев из Союза. Что наш народ из себя представляет – это, как говорится, плавали, знаем. Эти перешуганные лица на умняке, эти глаза на стрёме, эта зажатость вперемежку с наглостью и хамством  - от этого я, собственно, и бежала. Как говорит моя кузина - некоторые афроквебекцы намного приятнее некоторых наших соотечественников. Те люди, которых я увидела на курсах в С.А.С.I., были вполне культурными. В целом, они показались мне довольно позитивными,  вежливыми, и приветливыми…..Мда, вспоминаются слова многоуважаемого моего земляка о том, что «мы едем жить в Швецию, потому что хотим, чтобы нас окружали шведы»[2].
Вообще, было очень весело. На переменах народ друг с другом о чём-то очень оживлённо болтал. Ладно ещё, когда котдивуар с камеруном, или вот ливанец всё время падал на уши своей соседке по парте – марокканке. Но я удивилась, когда увидела, что девушка из Туниса ведёт активную беседу с парнем из Буркина-Фасо. Да, здесь в самом деле полный интернационал, плюрализм и мультикультурное общество.
О СООТЕЧЕСТВЕННИКАХ
Товарищ из Ливана, очень темпераментный и эмоциональный мужчина, на протяжение всего курса задавал много вопросов и комментировал, размахивая руками, а также часто повторял фразу «Je suis choqué»[3]. На Родине он работал менеджером в сети Макдональдс, в Квебек приехал с женой и детьми. Во второй день после лендинга они всей семьёй пошли в ливанский магазин. У витрины с мясом к его супруге обратилась с каким-то вопросом другая женщина. Жена ответила, что не в курсе дела, т.к., дескать,  сами мы не местные, а только-только прибыли. Далее к женщинам подошли мужья, и завязался разговор, в ходе которого семья ливанцев, которая уже как десять лет в Канаде стала рассказывать вновьприбывшей семье о том, как плохо в Монреале, как всё дорого, и нет работы, и что, мол, эх, зачем же вы сюда приехали, тут ведь так тяжко живётся. После этого жена, видимо, такая же впечатлительная и эмоциональная женщина, как и сам Муан (кажется, его так звали), придя домой, расплакалась и сказала, что хочет домой, обратно в Ливан. Подняла такую истерику, что тот решил отправить жену обратно на родину, а позже, когда найдёт работу и обустроится, вернуть их в Канаду.
Всем было смешно, да и мне тоже, потому что ровно то же самое происходит и с гражданами из Союза. «Дорогие наши земляки, не едьте в Канаду, здесь так плохо. Мы вот три/пять/десять/двадцать лет (нужное подчеркнуть) живём, и так мучаемся». Полагаю, чтобы не выбиться из мейн-стрима, и я должна буду написать хотя бы один такой пост. По законам жанра :)
Помимо всего этого, Муан поведал о том, что снимает квартиру за 1700 долларов в месяц, и это так дорого, что он просто в шоке. Все удивлённо воскликнули, ужаснувшись от этой цены – ведь в самом деле дорого как для новых эмигрантов. Однако эту квартиру ему порекомендовал…..родной кузен, сказав, что это очень хороший выбор по  самой выгодной цене.
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Повезло мне и с преподавателем. Когда я приходила на отработку пропущенного материала к другой лекторше – у неё занятия проходили совсем не так живо, а довольно обычно. У меня же курс вела очень колоритная мадам Далила, с глубокими чёрными глазами, родом из Алжира, до Квебека жившая во Франции. Преподаватель английского языка по образованию, с большим жизненным и профессиональным опытом, Далила делилась с нами не только информацией по программе курса, но и историями из жизни, которые даже иногда показывала в лицах.
Мадам Далила - на первом плане, в белой тунике и синих джинсах

Материал курса состоит из нескольких модулей, и включает в себя такие аспекты, как составление резюме, методы поиска работы, особенности регулируемых профессий и многое другое - в том числе то, что даёт представление о ценностях квебекского общества, в которое, собственно, мы хотим всеми силами интегрироваться. В конце концов, никто нас не заставлял – мы ведь все сами сюда напросились. :)
Так что всем, кого запишут на данный курс, рекомендую его посетить, и не только прослушать, но ещё и намотать на ус, а что-то  - даже зарубить себе на носу.
В следующем посту напишу немного о детях, т.к. я временно остановилась пожить у  своих, не знаю, как назвать, наверно двоюродных племянников.



[1] Открывая Квебек (фр.)
[2] М. Жванецкий
[3] Я шокирован (фр.)

Комментариев нет:

Отправить комментарий