Расставанье – маленькая смерть.
Жанна Агузарова
- Are you gangsters?
- No, we are Russians.[1]
Из к/ф «Брат-2»
Сегодня ровно
три месяца с того дня, как я совершила самый главный перелёт в жизни навстречу
своей американской мечте. Квартал с того момента, как голубоглазый офицер
пограничной службы в аэропорту Пьер-Элиот-Трюдо, глядя в мой паспорт, на чистом
русском языке сказал: «Добро пожаловать в Канаду!». Здесь, на Западе так быстро
летят дни и недели, и снова пришло время подводить очередные промежуточные
итоги.
Забавно, что ещё
три месяца назад почти никто не знал про этот журнал, но к моему большому
удивлению у меня вдруг появилось множество читателей, большинство из которых я
не знаю. Хотя изначально блог затевался для узкого круга старых друзей, которые
буквально уговорили меня писать, чтобы, наконец, пролить свет объективности на
жизнь за бугром. И вот по статистике я вижу, что за моими приключениями следят
не только в Украине, но, что странно – и в Канаде, люди, которые здесь живут и
всё знают о местных реалиях и быте. Читает Киев, Москва и Минск. Читают в США,
Черногории, Германии и Австрии. Меня это и вдохновляет и пугает одновременно,
так как приходится отходить от формата а-ля «для друзей» и блог, кажется,
приобретает не совсем такой вид, который задумывался.
Что могу сказать - ничто так не меняет
жизнь человека, как переезд в другую страну, которая находится на другом
континенте. Ни замужество/женитьба/рождение детей/переезд в другой город. Я
считаю, что эмиграцию можно сравнить только с рождением заново – разве что тело
и голова остаются прежними. Хотя на счёт второго – не уверена. Голова, а
точнее, то, что в ней, тоже с каждым днём претерпевает всевозможные изменения,
поэтому спустя какое-то время оказывается, что в прежнем теле находится уже
другой, новый человек.
Всё иное:
пейзажи, люди, пространство и время. Воздух, которым дышишь, воду, которую
пьёшь, еда, которую ешь, язык, на котором говоришь, да что там – даже имя
другое! Одним из неприятных и неожиданных моментов стало для меня изменение
имени. К этому нужно быть готовым. Здесь у вас будет имя согласно данных
заграничного паспорта, а заграничный паспорт согласно гражданского паспорта с
учётом транслитерации как бог на душу положит сотрудникам внутренних органов
вашей страны. Итого – лишь немногим счастливчикам везёт остаться со своим
именем, как правило, с ним происходит несуразная трансформация, с которой, в
конечном счёте, придётся смириться. Вот так из Елены и превратилась в Олэну, и
это уже навсегда, до конца моих дней. Себя я называю по-прежнему Леной, но во
всех документах написано Олэна, поэтому в основном именно так ко мне везде и
обращаются. Кстати, замужние женщины здесь переходят на свою девичью фамилию,
таков порядок.
Моя улица, проспект Парк, вид на гору Мон-Руаяль в тумане |
Ближе к концу
третьего месяца происходят различные метаморфозы. Например, я больше не смотрю
отстранённо на цветной люд в метро – просто как зритель, как иностранка, как
это было со мной в первый месяц. Теперь я ощущаю себя частью этой мозаичной
толпы. А неделю назад, возвращаясь домой с очередного мероприятия, с какой-то
информационно сессии, я словила себя на мысли, что теперь русский язык для меня
то же самое, что фарси для ираноязычных, что испанский для латиносов, что
китайский для китайцев и хинди для индусов. Это экзотика, это часть моего
прошлого, может, и кусочек настоящего, но это больше не язык коммуникации с
внешним миром. Родной язык в моей жизни занимает теперь процентов десять
максимум с учётом того, что я регулярно веду этот журнал. Всё остальное –
захочу ли я купить что-то в магазине, связаться с какой-то государственной
конторой, пообщаться с другими людьми, пойти учиться, работать и так далее –
это всё будет на других языках. Русский язык – это моё прошлое, он теперь просто для общения с
родственниками и старыми друзьями. Вообще, тема языка, точнее, в моём контексте
– языков, безусловно, заслуживает отдельного поста.
Знаменитый мост Жак Картье, вид со стороны парка Жан Драпо, что на острове Святой Елены |
За первый
квартал я уже нашла ответы на многие вопросы, которые у меня возникли ещё на
Родине. Многое теперь стало ясно. Неожиданно открылись некоторые тайны бытия,
когда на свою страну, на жизнь и на людей там, я посмотрела отстранённо, с
учётом зарубежного опыта и общения, как с местными, так и с представителями
множества других культур. Кстати, за эти три месяца я повстречала людей различных
национальностей со всех концов света, из более двадцати пяти стран мира. Иран и
Венесуэла, Китай и Колумбия, Франция и Алжир и многие-многие другие. Хозяин
моего дома – итальянец, соседка – кореянка, преподавательница английского –
гречанка. Здесь дурдом, а не остров.
Монреальский стрит-арт |
Я вам не скажу
за всю Канаду, но в Квебеке люди условно делятся на следующие группы: местные -
отоктоны, то есть аборигены, которых осталось чуть менее ста тысяч; потомки
европейских колонизаторов – франкофоны (потомки французов) и немного англофонов (потомки англо-саксов);
иммигранты. Иммигрантов в Большом Монреале (остров с пригородами) около трети
населения, примерно до одного миллиона на фоне восьми с лишним миллионов всего
населения провинции. Иммигрант – человек, который родился за пределами Канады.
Даже самые малюсенькие дети, которых вы привезли – тоже иммигранты. Дети,
родившиеся уже в Канаде – канадцы украинского, русского, китайского,
мексиканского и прочего происхождения. Кроме того, иммигранты бывают minorité visible[2] и minorité
etnique[3].
К первым относятся те, которые по своему внешнему виду сильно отличаются от
местных, то есть африканцы, арабы, азиаты, латиносы и т.д. Мы относимся ко
второй категории, т.к. для нас, несмотря на отсутствие бросающихся в глаза
физических различий, ни французский, ни английский не являются родным. Так что
в очередных анкетах, не забудьте проставить галочку в соответствующей строке.
Хотя я бы себя по факту причислила к минорите визибль, т.к. моя внешность
всё-таки отличается от местных реалий, вот так вот неожиданно получилось. Мне
не надо предъявлять документы с моим странным именем или открывать рот, чтобы
сказать что-то со своим акцентом – и так понятно, что я какая-то чебурашка,
прибывшая из жарких стран, кто угодно, но только не местная. Зато, если у моих
детей будет какое-то местное имя и родной язык – французский, они, в отличие от
меня, наверно уже будут почти коренными кебекуа. Но, кажется, это дело
отдалённого будущего, а пока что я успела сделать следующее:
1. Получила все необходимые для жизни документы, кроме водительских прав.
1. Получила все необходимые для жизни документы, кроме водительских прав.
- Permanent Resident Card – пришла
по почте на 53-ий день после лендинга. Самый важный документ. То, ради чего всё
затевалось. Карта, предоставляющая обладателю все права и обязанности, на ряду
с канадскими гражданами (за исключением права участия на выборах).
- Assurance Maladie –
пришла на вторую неделю после вступления в действие государственной квебекской
страховки. Это очень важный документ, который подтверждает резидентство в провинции
Квебек и удостоверяет личность (на ряду с водительскими правами). И, конечно
же, даёт право бесплатно полечиться, если вдруг что.
- карточка районной
библиотеки – уже набрала книг и читаю!
- карта Accès Montréal – карта, предоставляющая монреальцам
скидки на всевозможные сервисы в пределах города. Стоит 8 долларов, но
окупается быстро.
2. Прошла курсы:
-
Objective Integration,
- Méthodes Dynamiques de Recherche d’Emploi[4],
- почти целый уровень курсов английского
языка, который закончится в декабре.
3. Побывала в четырёх регионах Квебека:
- Montérégie (город
Saint-Hyacinthe)
- Mauricie (город Shawinigan)
- Estrie (муниципалитет des Sources)
- Centre (муниципалитет Nicolet-Yamaska)
4. Посетила выставку скульптур Родена в Музее изящных искусств, выставку репродукций Сикстинской капеллы Микеланджело во Дворце конгрессов, Музей Стюарт - экспозицию об истории края, Ботанический сад, а
также некоторые примечательные места и парки Монреаля.
Вид на университет Мак-Гилл со стороны улицы Шербрук |
О поездках довольно подробно написано в моих
предыдущих заметках, а про курсы, библиотеки и культурные мероприятия я
обязательно напишу отдельно, просто у
меня катастрофически не хватает времени, поэтому в журнале успеваю
запечатлеть лишь кусочек моей новой жизни. Здесь, в крупном мегаполисе масса,
просто уйма возможностей – только успевай обо всём узнавать и всё посещать. Я,
как человек очень любопытный и любознательный просто получаю кайф от этого
всего. Добавлю, что я уже неплохо ориентируюсь по городу, особенно в своём
районе – Плато Мон-Руаяль, и особенно с умным приложением моего умного телефона
под названием «карта». Я больше не пристаю с вопросами к прохожим на улицах и
водителям автобусов, даже если нахожусь в далёком и незнакомом районе, но
всегда быстро нахожу нужный адрес, что меня очень радует.
Канада – необычайно красивая и богатая
страна. За эти три месяца квебекское государство потратило на меня уже кучу
денег, тысячи долларов – эти все курсы, поездки, налоговый кредит, стипендия, бесплатный
бассейн, бесплатная еда, всевозможные проспекты на цветной бумаге. Что и
сказать, Канада – место, где сбываются
мечты. Здесь светлое будущее пришло сходу, сразу, с первого дня, как только
я ступила на канадскую землю. Здесь в несколько раз лучше, чем я себе
представляла, находясь в Украине, т.к. несмотря на то, что я четыре года
готовилась к переезду, всё равно о стране знала далеко не всё. К тому же,
что-то представлялось в искажённом виде, ведь из разных источников на ряду с
информацией поступала и бестолковая дезинформация.
Итак, позади,
самый насыщенный открытиями, событиями и эмоциями период, но что-то мне подсказывает,
что впереди ещё очень много всякого замечательного.
В следующем
посте я расскажу, как случайно и неожиданно осуществилось очередное моё давнее
желание.
Монреаль будущего. Взято из Тырнета |
Комментариев нет:
Отправить комментарий