воскресенье, 22 ноября 2015 г.

Первый квартал новой жизни

Расставанье – маленькая смерть.
Жанна Агузарова

- Are you gangsters?
- No, we are Russians.[1]
Из к/ф «Брат-2»



Сегодня ровно три месяца с того дня, как я совершила самый главный перелёт в жизни навстречу своей американской мечте. Квартал с того момента, как голубоглазый офицер пограничной службы в аэропорту Пьер-Элиот-Трюдо, глядя в мой паспорт, на чистом русском языке сказал: «Добро пожаловать в Канаду!». Здесь, на Западе так быстро летят дни и недели, и снова пришло время подводить очередные промежуточные итоги.
Забавно, что ещё три месяца назад почти никто не знал про этот журнал, но к моему большому удивлению у меня вдруг появилось множество читателей, большинство из которых я не знаю. Хотя изначально блог затевался для узкого круга старых друзей, которые буквально уговорили меня писать, чтобы, наконец, пролить свет объективности на жизнь за бугром. И вот по статистике я вижу, что за моими приключениями следят не только в Украине, но, что странно – и в Канаде, люди, которые здесь живут и всё знают о местных реалиях и быте. Читает Киев, Москва и Минск. Читают в США, Черногории, Германии и Австрии. Меня это и вдохновляет и пугает одновременно, так как приходится отходить от формата а-ля «для друзей» и блог, кажется, приобретает не совсем такой вид, который задумывался.
Что могу сказать - ничто так не меняет жизнь человека, как переезд в другую страну, которая находится на другом континенте. Ни замужество/женитьба/рождение детей/переезд в другой город. Я считаю, что эмиграцию можно сравнить только с рождением заново – разве что тело и голова остаются прежними. Хотя на счёт второго – не уверена. Голова, а точнее, то, что в ней, тоже с каждым днём претерпевает всевозможные изменения, поэтому спустя какое-то время оказывается, что в прежнем теле находится уже другой, новый человек.


Всё иное: пейзажи, люди, пространство и время. Воздух, которым дышишь, воду, которую пьёшь, еда, которую ешь, язык, на котором говоришь, да что там – даже имя другое! Одним из неприятных и неожиданных моментов стало для меня изменение имени. К этому нужно быть готовым. Здесь у вас будет имя согласно данных заграничного паспорта, а заграничный паспорт согласно гражданского паспорта с учётом транслитерации как бог на душу положит сотрудникам внутренних органов вашей страны. Итого – лишь немногим счастливчикам везёт остаться со своим именем, как правило, с ним происходит несуразная трансформация, с которой, в конечном счёте, придётся смириться. Вот так из Елены и превратилась в Олэну, и это уже навсегда, до конца моих дней. Себя я называю по-прежнему Леной, но во всех документах написано Олэна, поэтому в основном именно так ко мне везде и обращаются. Кстати, замужние женщины здесь переходят на свою девичью фамилию, таков порядок.

Моя улица, проспект Парк, вид на гору Мон-Руаяль в тумане
Ближе к концу третьего месяца происходят различные метаморфозы. Например, я больше не смотрю отстранённо на цветной люд в метро – просто как зритель, как иностранка, как это было со мной в первый месяц. Теперь я ощущаю себя частью этой мозаичной толпы. А неделю назад, возвращаясь домой с очередного мероприятия, с какой-то информационно сессии, я словила себя на мысли, что теперь русский язык для меня то же самое, что фарси для ираноязычных, что испанский для латиносов, что китайский для китайцев и хинди для индусов. Это экзотика, это часть моего прошлого, может, и кусочек настоящего, но это больше не язык коммуникации с внешним миром. Родной язык в моей жизни занимает теперь процентов десять максимум с учётом того, что я регулярно веду этот журнал. Всё остальное – захочу ли я купить что-то в магазине, связаться с какой-то государственной конторой, пообщаться с другими людьми, пойти учиться, работать и так далее – это всё будет на других языках. Русский язык – это моё  прошлое, он теперь просто для общения с родственниками и старыми друзьями. Вообще, тема языка, точнее, в моём контексте – языков, безусловно, заслуживает отдельного поста.

Знаменитый мост Жак Картье, вид со стороны парка Жан Драпо, что на острове Святой Елены
За первый квартал я уже нашла ответы на многие вопросы, которые у меня возникли ещё на Родине. Многое теперь стало ясно. Неожиданно открылись некоторые тайны бытия, когда на свою страну, на жизнь и на людей там, я посмотрела отстранённо, с учётом зарубежного опыта и общения, как с местными, так и с представителями множества других культур. Кстати, за эти три месяца я повстречала людей различных национальностей со всех концов света, из более двадцати пяти стран мира. Иран и Венесуэла, Китай и Колумбия, Франция и Алжир и многие-многие другие. Хозяин моего дома – итальянец, соседка – кореянка, преподавательница английского – гречанка. Здесь дурдом, а не остров.

Монреальский стрит-арт
Я вам не скажу за всю Канаду, но в Квебеке люди условно делятся на следующие группы: местные - отоктоны, то есть аборигены, которых осталось чуть менее ста тысяч; потомки европейских колонизаторов – франкофоны (потомки французов)  и немного англофонов (потомки англо-саксов); иммигранты. Иммигрантов в Большом Монреале (остров с пригородами) около трети населения, примерно до одного миллиона на фоне восьми с лишним миллионов всего населения провинции. Иммигрант – человек, который родился за пределами Канады. Даже самые малюсенькие дети, которых вы привезли – тоже иммигранты. Дети, родившиеся уже в Канаде – канадцы украинского, русского, китайского, мексиканского и прочего происхождения. Кроме того, иммигранты бывают minorité visible[2] и minorité etnique[3]. К первым относятся те, которые по своему внешнему виду сильно отличаются от местных, то есть африканцы, арабы, азиаты, латиносы и т.д. Мы относимся ко второй категории, т.к. для нас, несмотря на отсутствие бросающихся в глаза физических различий, ни французский, ни английский не являются родным. Так что в очередных анкетах, не забудьте проставить галочку в соответствующей строке. Хотя я бы себя по факту причислила к минорите визибль, т.к. моя внешность всё-таки отличается от местных реалий, вот так вот неожиданно получилось. Мне не надо предъявлять документы с моим странным именем или открывать рот, чтобы сказать что-то со своим акцентом – и так понятно, что я какая-то чебурашка, прибывшая из жарких стран, кто угодно, но только не местная. Зато, если у моих детей будет какое-то местное имя и родной язык – французский, они, в отличие от меня, наверно уже будут почти коренными кебекуа. Но, кажется, это дело отдалённого будущего, а пока что я успела сделать следующее:
           1. Получила все необходимые для жизни документы, кроме водительских прав.
- Permanent Resident Card – пришла по почте на 53-ий день после лендинга. Самый важный документ. То, ради чего всё затевалось. Карта, предоставляющая обладателю все права и обязанности, на ряду с канадскими гражданами (за исключением права участия на выборах).
- Assurance Maladie – пришла на вторую неделю после вступления в действие государственной квебекской страховки. Это очень важный документ, который подтверждает резидентство в провинции Квебек и удостоверяет личность (на ряду с водительскими правами). И, конечно же, даёт право бесплатно полечиться, если вдруг что.
-    карточка районной библиотеки – уже набрала книг и читаю!
- карта Accès Montréal – карта, предоставляющая монреальцам скидки на всевозможные сервисы в пределах города. Стоит 8 долларов, но окупается быстро.
        2. Прошла курсы:
                  - Objective Integration,
       - Méthodes Dynamiques de Recherche d’Emploi[4],
    - почти целый уровень курсов английского языка, который закончится в декабре.

       3. Побывала в четырёх регионах Квебека:
                - Montérégie (город Saint-Hyacinthe)
               - Mauricie (город Shawinigan)
               - Estrie (муниципалитет des Sources)
               - Centre (муниципалитет Nicolet-Yamaska)
    4. Посетила выставку скульптур Родена в Музее изящных искусств, выставку репродукций Сикстинской капеллы Микеланджело во Дворце конгрессов, Музей Стюарт - экспозицию об истории края, Ботанический сад, а также некоторые примечательные места и парки Монреаля.

Вид на университет Мак-Гилл со стороны улицы Шербрук
      О поездках довольно подробно написано в моих предыдущих заметках, а про курсы, библиотеки и культурные мероприятия я обязательно напишу отдельно, просто у  меня катастрофически не хватает времени, поэтому в журнале успеваю запечатлеть лишь кусочек моей новой жизни. Здесь, в крупном мегаполисе масса, просто уйма возможностей – только успевай обо всём узнавать и всё посещать. Я, как человек очень любопытный и любознательный просто получаю кайф от этого всего. Добавлю, что я уже неплохо ориентируюсь по городу, особенно в своём районе – Плато Мон-Руаяль, и особенно с умным приложением моего умного телефона под названием «карта». Я больше не пристаю с вопросами к прохожим на улицах и водителям автобусов, даже если нахожусь в далёком и незнакомом районе, но всегда быстро нахожу нужный адрес, что меня очень радует.

Канада – необычайно красивая и богатая страна. За эти три месяца квебекское государство потратило на меня уже кучу денег, тысячи долларов – эти все курсы, поездки, налоговый кредит, стипендия, бесплатный бассейн, бесплатная еда, всевозможные проспекты на цветной бумаге. Что и сказать,  Канада – место, где сбываются мечты. Здесь светлое будущее пришло сходу, сразу, с первого дня, как только я ступила на канадскую землю. Здесь в несколько раз лучше, чем я себе представляла, находясь в Украине, т.к. несмотря на то, что я четыре года готовилась к переезду, всё равно о стране знала далеко не всё. К тому же, что-то представлялось в искажённом виде, ведь из разных источников на ряду с информацией поступала и бестолковая дезинформация. 
Итак, позади, самый насыщенный открытиями, событиями и эмоциями период, но что-то мне подсказывает, что впереди ещё очень много всякого замечательного.
В следующем посте я расскажу, как случайно и неожиданно осуществилось очередное моё давнее желание.

Монреаль будущего. Взято из Тырнета


[1] Вы – бандиты? – Нет, мы – русские. (англ.)
[2] Видимое меньшинство (фр.)
[3] Этническое меньшинство (фр.)
[4] Динамические методы поиска работы (фр.)

Комментариев нет:

Отправить комментарий